ซื้อ E-BOOK

Thumbnail Seller Link
การสำเร็จความโง่ด้วยตนเอง
ธัชชัย ธัญญาวัลย
www.mebmarket.com
คุณจะสำรวจลึกลงไปในสิ่งต่าง ๆ ผ่านตัวหนังสือ ผ่านถ้อยคำ ที่กรองประกอบขึ้นเป็นหนังสือเล่มนี้ “การสำเร็จความโง่ด้วยตนเอง” กวีนิพนธ์เชิ...
Get it now

ผู้คนแห่งมหานครดับลิน : DUBLINERS | เจมส์ จอยซ์



ที่เขียนอะไรเช้า ๆ  นี่คือ

ไม่ได้ตื่นเช้า

แต่ยังไม่ได้นอน

เมื่อวานกลับจากทำงาน

เผลอหลับไปหนึ่งงีบถ้วน

ประมาณ  ๒  ทุ่ม

ตื่นเกือบ  ๔  ทุ่ม

แล้วก็ยาวมาจนบัดนี้


จริงแล้วเคยอ่าน  เจมส์  จอยซ์

เมื่อนานมาแล้ว

โดยเฉพาะเรื่อง  "ผู้ล่วงลับ"

ก็เคยอ่านที่แยกพิมพ์ต่างหากเมื่อกาลครั้งหนึ่ง

ซึ่งจำวันเดือนปีไม่ได้


Dubliners  ฉบับสมบูรณ์พูนสุข

ตำนานกล่าวว่า

เขียนเสร็จตั้งแต่ปี  ๑๙๐๕

อีก  ๑๐  ปีต่อมาถึงได้พิมพ์

เสนอสำนักพิมพ์ไป  ๔๐  แห่ง

เขาปฏิเสธทั้งสิ้น

ไม่พิมพ์ให้

ครั้นพอพิมพ์ออกมา

สำนักพิมพ์ไม่จ่ายเงินค่าลิขสิทธิ์อีก

เพราะมีเงื่อนไขว่า

ถ้าหนังสือขายได้ไม่ถึง  ๓๐๐  เล่ม

จะไม่จ่ายตังค์

( ซึ่งอี  Dubliners  เนี่ย

วางแผงไปหนึ่งปี

ยังขายได้ไม่ถึง  ๒๐๐  เล่ม 

- ช่างดูเหมือนเป็นชะตากรรม

ที่เรามักคุ้นอะไรเยี่ยงนี้

แม้ใน  พ.ศ.  นี้

ณ  ประเทศนี้ )


นี่แค่น้ำจิ้ม

ชีวิตของเจมส์  จอยซ์  

รันทดหดหู่ยิ่งกว่านักเขียนไทยบางคน

(ในขณะนี้) อีก

เพราะเขียนบทกวีออกมาก็ไม่ได้ขาย

เขียนนิยายก็ถูกทารุณกรรมจากรัฐ

เขาเอาไปเผาทิ้งต่อหน้าต่อตา

หึหึ


เอาเป็นว่า

เลิกกล่าวถึงเรื่องทำนองนี้ดีกว่า

พูดไปก็เท่านั้น

เป็นสีสันสนุก ๆ  

เพื่อจะได้ตอกย้ำชะตากรรม

นักเขียนไทยบางคน

ที่ชอบทำอะไรพิเรนทร์ ๆ  

๕๕๕๕




ฟังส่วนหนึ่งของ  "ผู้ล่วงลับ"  ก็อาจจะรื่นรมย์

ในยามเช้าของแรกฤดูหนาวเช่นนี้

มากกว่าเรื่องอื่นใด



"...เธอเคยมีเรื่องรัก ๆ ใคร่ ๆ  มาแล้วในชีวิต

ชายคนหนึ่งตายเพื่อเธอ

ตอนนี้มันยากที่จะทำให้เขาเจ็บปวดอีกแล้ว

เมื่อคิดถึงว่าบทบาทที่เขา-สามีของเธอ-ได้เล่นในชีวิตของเธอ

ช่างน่าสมเพชเพียงใด  เขาจ้องมองเธอขณะกำลังหลับใหล

ราวกับว่าเขาและเธอไม่เคยอยู่ด้วยกันมาก่อนในฐานะสามีภรรยากัน

สายตาอันประหลาดของเขาพินิจใบหน้าและเรือนผมของเธอ

และขณะที่เขากำลังคิดถึงว่า  ในตอนนั้น

สมัยเมื่อเธอสวยน่ารักในวัยแรกรุ่นดรุณี  เธอจะเป็นอย่างไรหนอ

ความสงสารเห็นใจเธอก็ย่างกรายเข้ามาในจิตของเขา

เขาไม่อาจจะกล่าวแม้แต่กับตัวเองได้ว่าใบหน้าของเธอ

หมดความงดงามไปแล้ว  หากแต่เขารู้ว่า

มันมิใช่ใบหน้าที่ไมเคิล  เฟอรีย์  สู้ยอมตายเพื่อมันอีกต่อไป

บางทีเธออาจจะเล่าเรื่องให้เขาฟังไม่หมดก็ได้..."

The Dead  |  ผู้ล่วงลับ


ข้าพเจ้าจะไม่เอ่ยถึงสำนวนการแปล

ว่าดีงามหรืออะไรเพียงใด

และจะจบไว้เพียงเท่านี้

เครนะ


Arty K.
02  10  2014